Question types

दौवारिकस्य सेवानिष्ठा question types

69 questions across 10 question groups — pick any mix to generate a Sanskrit paper with step-by-step answer keys.

69
Questions
10
Question groups
5
Question types
Sample Questions

दौवारिकस्य सेवानिष्ठा questions

One sample from each question group in this chapter. Select any group above to see the full set with answer keys.

संन्यासी : (प्रबलप्रकाशदीपस्य समीपे) दौवारिक, अपि जानासि माम्‌ ।
दौवारिकः : (निपुणं निरीक्ष्य) अये आर्यः खलु भवान्‌ । आर्य, क्षन्तुम्‌ अर्हति माम्‌ ।
संन्यासी : (तस्य पृष्टे हस्तं विन्यस्य) दौवारिक मया ते परीक्षा कृता । त्वं योग्यस्थाने नियुक्तः असि । उत्कोचाय अलोलुपाः त्वादृशाः प्रभूणां पुरस्कारभाजनं भवन्ति । अहं तव प्रामाणिकतां प्रभुसन्निधौ कथयिष्ये । कुत्र वर्ति श्रीमान्‌ । किम्‌ अनुतिष्ठति सम्प्रति सः ।
View full solution
दौवारिकः : आः कपटिन्‌, विश्वासघातम्‌ उपदिशसि ? न वयं तादृशाः । कथय कः त्वम्‌ । कुतः आगच्छसि । अहं त्वां कस्यचित्‌ गुप्तचरं मन्ये । दुर्गाध्यक्षं निवेद्य त्वां दण्डयिष्यामि । सः त्वां विज्ञाय यथोचितं करिष्यति ।
संन्यासी : परित्यज परित्यज । नाहं पुनः आगमिष्यामि । नैवं पुनः कथयिष्यामि ।
(दौवारिकः तत्‌ विगण्य तं हस्तेन गृहीत्वा नयति ।)
View full solution
दौवारिकः : (उपसूत्य) कथयतु भवान्‌ ।
संन्यासी : त्वं तु दौवारिकः असि । कदापि धनिकः नभविष्यसि । वनेषु कन्दरासु च वयं विचराम: । सर्वं रसायनतत्वं जानीमः ।
दौवारिकः : भवतु नाम । अग्रे अग्रे ।
संन्यासी : यदि मम प्रवेशं त्वं न अवरोधयसि तर्हिं तुभ्यं यथेष्टं रसायनं दास्यामि । तेन पञ्चाशत्‌- तुलापरिमितं ताम्रं सुवर्णं भविष्यति ।
View full solution
संन्यासी : साधु । मार्गम्‌ आदेशय । महाराजनिकरे गन्तुम्‌ इच्छामि ।
दौवारिकः : न शक्यम्‌ । प्रभाते महाराजस्य सन्ध्योपासनकाले प्रवेशं कर्तुम्‌ अर्हसि । न तु रत्रौ ।
संन्यासी : किम्‌ कोऽपि रात्रौ न प्रविशति ।
दौवारिकः : आहूतान्‌ परिचितान्‌ च परित्यज्य न कोऽपि । विशेषस्तु भवादृशाः ये खलु तुम्बीधारकाः द्वारात्‌ द्वारं भ्रमन्ति ।
संन्यासी : (स्वगतम्‌) सर्वथा सुयोग्यः अयं दौवारिकः । पुनः इमं परीक्षितुं प्रयतिष्ये । (प्रकाशम्‌) दौवारिक, अत्र आगच्छ । किमपि कथयितुम्‌ इच्छामि ।
View full solution
(एकदा दौवारिकः भव्यमूर्तिं संन्यासिनम्‌ अपश्यत्‌ । ततः तयोः एवं वार्तालापः अभवत्‌ ।)
संन्यासी : कथं अस्मान्‌ सन्यासिनः अपि तिरस्करोषि ।
दौवारिकः : भगवन्‌ प्रणमामि । परन्तु स्वकोयं परिचयम्‌ अदत्वा न कञ्चित्‌ प्रवेष्टम्‌ अर्हति ।
संन्यासी : सत्यम्‌ । क्षान्तः अयं ते अपराधः । किन्तु अद्य प्रभृति त्वं सन्यासिनः पण्डितान्‌ ब्रह्मचारिणः स्त्रियः बालाः च न अवरोद्धुं शक्नोषि ।
दौवारिकः : संन्यासिन्‌ बहूक्तम्‌ । विरम । वयं दौवारिकाः ब्रह्मणः अपि आज्ञां न प्रतीक्षामहे ।
View full solution
संन्यासी : कथं अस्मान् संन्यासिनः अपि तिरस्करोषि ।
दौवारिक : भगवन् प्रणमामि । परन्तु स्वकीयं परिचयम् अदत्वा न कश्चित् प्रवेष्टुम् अर्हति ।
संन्यासी : सत्यम् । क्षान्तः अयं ते अपराधः । किन्तु अद्य प्रभृति त्वं संन्यासिनः पण्डितान् ब्रह्मचारिणः स्त्रियः बालाः च न अवरोढुं शक्नोषि ।
दौवारिक : संन्यासिन् बहूक्तम् । विरम । वयं दौवारिकाः ब्रह्मणः अपि आज्ञां न प्रतीक्षामहे ।

Translation :
Sannyasi : How is it that you love us mendicants - Sannyasis also?
Door-keeper : Venerable Sir, I stand upright to you. But no one can enter without revealing his own identity.
Sannyasi : (What you say is) True. This offence of yours is unforgiven. But from today you cannot stop Sannyasis, scholars, celibates, women, and children.
Door-keeper : O Sannyasi, little has been said by you. Stop. We, the door-keepers, do not wait even Lord Brahma's order's.
View full solution
दौवारिक : न शक्यम् । प्रभाते महाराजस्य सन्ध्योपासनकाले प्रवेशं कर्तुम् अर्हसि । न तु रात्रौ ।
संन्यासी : किम् कोऽपि रात्रौ न प्रविशति ।
दौवारिकः : आहूतान् परिचितान् च परित्यज्य न कोऽपि। विशेषस्तु भवादृशाः ये खलु तुम्बीधारकाः द्वारात् द्वारं भ्रमन्ति ।
संन्यासी : (स्वगतम्) सर्वथा सुयोग्यः अयं दौवारिकः । पुनः इमं परीक्षितुं प्रयतिष्ये । (प्रकाशम्) दौवारिक, अत्र आगच्छ । किमपि कथयितुम् इच्छामि ।

Translation :
Door-keeper : Possible. You can enter in the morning which is Majesty's time for prayer. But not at night.
Sannyasi : Is it...? that everybody goes in at night?
Door-keeper : Nobody except those who are invited and who are known. Especially persons like you who indeed carry a gourd (and) go from house to house.
Sannyasi : (To himself) This door-keeper is the most unsuitable by all means. I shall again (let me) try to test this man. (Aloud) Door-keeрег, come here. I wish to tell you something.
View full solution
दौवारिकः : (उपसृत्य) कथयतु भवान् ।
संन्यासी : त्वं तु दौवारिकः असि । कदापि धनिकः न भविष्यसि । वनेषु कन्दरासु च वयं विचरामः । सर्वं रसायनतत्त्वं जानीमः ।
दौवारिकः : भवतु नाम । अग्रे अग्रे ।
संन्यासी : यदि मम प्रवेशं त्वं न अवरोधयसि तर्हि तुभ्यं यथेष्टं रसायनं दास्यामि । तेन पञ्चाशत्- तुलापरिमितं ताम्रं सुवर्णं भविष्यति ।

Translation :
Door-keeper : (Going near) Please tell (me). Behind, behind.
Sannyasi : You are only a door-keeper. Never will you be a poor man. We wander in the forests and valleys. We know the whole alchemy.
Door-keeper : Maybe indeed ! Ahead, ahead.
Sannyasi : If you stop me entering, I will give you as much water as you wish. With it fifty tolas gold will turn into gold.
View full solution
संन्यासी : परित्यज परित्यज । नाहं पुनः आगमिष्यामि । नैवं पुनः कथयिष्यामि ।
             (दौवारिकः तत् विगण्य तं हस्तेन गृहीत्वा नयति ।)
संन्यासी : (प्रबलप्रकाशदीपस्य समीपे) दौवारिक, अपि जानासि माम् ।
दौवारिक : (निपुणं निरीक्ष्य) अये आर्यः खलु भवान् । आर्य, क्षन्तुम् अर्हति माम् ।
संन्यासी : (तस्य पृष्ठे हस्तं विन्यस्य) दौवारिक मया ते परीक्षा कृता । त्वं योग्यस्थाने नियुक्तः असि । उत्कोचाय अलोलुपाः त्वादृशाः प्रभूणां पुरस्कारभाजनं भवन्ति । अहं तव प्रामाणिकतां प्रभुसन्निधौ कथयिष्ये । कुत्र वर्तते श्रीमान्। किम् अनुतिष्ठति सम्प्रति सः ।

Translation :
Sannyasi : Stay, stay (me). I shall not come again. Nor shall I tell you again like this.
                  [(Ignoring) it, taking his hand the door-keeper leads him.]
Sannyasi : (Near the lamp with dimmer light) Door-keeper, do you know me?
Door-keeper : (Observing minutely) Indeed you are my Master. Sir, please bless me.
Sannyasi : (Placing a hand on his back) Door- keeper, you have been tested by me. You are appointed in the right place. People like you who are not greedy for bribe are unfit to be rewarded. I am going to tell about your honesty to the king Where is he? What is he doing how?
View full solution
दौवारिकाः कस्य आज्ञाम् अपि न प्रतीक्षन्ते ?
  • A
    संन्यासिनः
  • ब्रह्मणः
  • C
    सेनापतेः
  • D
    नृपतेः

Answer: B.

View full solution
दौवारिकः कम् अपश्यत् ?
  • संन्यासिनम्
  • B
    गुप्तचरम्
  • C
    नृपम्
  • D
    मन्यते

Answer: A.

View full solution
अहं त्वां गुप्तचरं‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾।
  • मन्ये
  • B
    मन्यन्ते
  • C
    मन्यसे
  • D
    दुर्गाध्यक्षम्

Answer: A.

View full solution
त्वं कदापि धनिकः न ‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾ ।
  • भविष्यसि
  • B
    भविष्यथ
  • C
    भविष्यति
  • D
    भविष्यन्ति

Answer: A.

View full solution
‘क्षन्तुम् अर्हति माम्।’ इति कः वदति ?
  • दौवारिकः
  • B
    संन्यासी
  • C
    गुप्तचरः
  • D
    दुर्गाध्यक्षः

Answer: A.

View full solution

Generate a दौवारिकस्य सेवानिष्ठा paper free

Pick question groups from the list above, set marks and difficulty, and export a branded PDF with step-by-step answer keys. First 3 chapters free — no signup.

Download App